« 2018年10月 | メイン | 2018年12月 »

2018年11月 アーカイブ

2018年11月01日

どうしてこうも違うのか

時々、いや、けっこう多いんだけど、何か映画を見たとして、
それは英語でのセリフで。

あとで、日本語でちょっとしたあらすじを読むと、映画とは違うものが出て着る事がある。
でもどのあらすじを見てもそうだから、もう一度映画wp見て確かめたりもする。

いや、まちがっているのは日本語のあらすじだ。
どうしてこうも違うんだろう。
字幕や吹替がそうなっているとしても、映画を見てたら「ん??」ってならないかなー、っていうのが多い。
でも公には言いません(ここで書いてるけど)。
もしかしたら自分が間違っているのかもだし、映画って同じシーンを色々な角度でとるし、
日本では違うものが流れているかもしれないのだ。

だいたい、どうして主人公の年齢が違うのだ。
言葉では絶対「xx歳」といっているのに、多くの人が違う年齢で書いてある。
字幕だったら英語を聞いてたら分かることじゃないか、それともそんな簡単なものまで聞き取れないのか。
どうしてこうも違うのか。
ちょっと疑問だし、逆に興味があります。
1つの映画を違う国からDVDを集めて見てみたいとも思う。
原作にしても同じです。
何か意図があるなら、その意図が知りたい。

「トラ・トラ・トラ」でも、日本人のセリフと字幕の英語が違うのがあって、
それは時間でした。
どうして違うのか?
非常に不思議でなりません。
誰か知ってたら教えてください。

About 2018年11月

2018年11月にブログ「看護師日記キャリアアップ~看護師長になるために~」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2018年10月です。

次のアーカイブは2018年12月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.38